Showing posts with label Philosophical Discourses on Aesthetic Principles. Show all posts
Showing posts with label Philosophical Discourses on Aesthetic Principles. Show all posts

1 Aug 2017

A Writer’s Work

Hello readers!

I have been away in my Romanian country home, and have, alas, been bereft of Internet. Please do excuse my lackluster efforts here on the Magical Realm. Nonetheless, this has presented a different opportunity: writing Fallen Love.

I am very pleased to announce that I have written more than 60,000 words on the book; I am not very far from finishing. Another 15,000 words or so will do it, and then I will begin the process of seeking agents, and trying to acquire a publishing contract.

In the meanwhile, I have decided to release some excerpts from the book. They will appear in the ‘Upcoming Books’ page of the blog. If all of my announcements have made you at all excited, do check it out—there is plenty to entertain you!

The blurb, which I have perfected, may do some of the convincing:

When Upperclassman Conall falls in love with Mark—a Fallen boy—two things become clear. First, he’s immediately and irrevocably in love with him. And secondly, he’s biting off more than he can chew...

Ireland, 2620: a world haunted by mutants at night, and by the terror that is the Party at day. A brutal class regime is maintained through secrecy and precisely targeted violence, ensuring the rule of the Party and the economic dominance of the European Superstate.

But one woman is planning on turning it all to rubble. Kaylin, a clairvoyant and spell-caster, is building an army of Familiars—others like her, gifted with strange powers.

Her plans are led astray, however, when two boys mysteriously enter her visions. Why do they matter, she wonders? And what of the dark beings her visions foretell; what of the Fallen Ones? A storm is coming, and it is bigger than any of them...

Still, the rest of this post will not be concerned with Fallen Love directly, but rather with an intriguing and related discussion: what promotes good quality, productive writing?

Inspiration: The Age Old Question

Inspiration is much talked about, both in writing circles and by well-intentioned laymen. The latter usually assume that natural beauty has some contribution to good writing: perhaps, they think, the desolate beauty of the Scottish Highlands has some bearing on the Scottish poets. A few even naively assume that said natural beauty will turn them into great poets and writers.

In writing circles, the discussion tends to be a bit more nuanced: we writers, after all, experience the power of art in a more intimate and direct fashion. We all know that great writing is something far from trivial; that simply gazing upon a desolate peak, or a beautiful indigo sunset, is not nearly enough to turn someone into a brilliant artist.

My personal take on this is that external beauty, while awe-inspiring and wonderful, isn’t really relevant to the internal beauty an artist creates. JK Rowling wrote Harry Potter in a train. And some of my strongest writing, both on Fallen Love and the Necromancer, was not created on the top of a mountain—it was written in much more banal circumstances.

One might argue that seeing natural beauty is enough to instil the seeds of inspiration; that the experience continues even after we’ve left the site. There may be some merit to this idea, but I would nevertheless point out that writing—especially my kind of writing, fantasy—often stretches reality in ways that non-artists cannot see. I believe Sartre had it right when he used the analogy of light. We can shine light on a painting, but this does not illuminate its inner mysteries; and indeed, art itself seems able to shine a light on the world, and one that cannot be emulated by even the sun.

Still, something did allow me to write nearly 10,000 words in the space of a week. Maybe it was the lack of anything better to do (although many people in that situation never become great artists). Or perhaps the star-lit landscape, yet free from the vagaries of modern cities, brought some inspiration from the heavens. Who knows?

In any case, I hope you enjoyed my little philosophical digression. Now, I must leave you, dear reader, to continue my writerly work. I will return—both with excerpts from the book, and even with a new poem I also wrote while away.

Until then!

22 Jan 2017

Writing a book at 14

Hello everyone!

Since I am terribly busy with my Dutch lessons, various administrative tasks, and of course my writing, I have decided not to write any original work at present. However, the piece below was originally published in the university journal, Scriptus; and I believe you will find it to your great interest...

When I tell people I wrote a book at 14, it would be an understatement to say that I get a lot of responses. But beyond the look on people’s faces, writing the Necromancer changed my life in many deeper (though sometimes subtle) ways.

Firstly, allow me to address the obvious factor here: commitment. Writing a 108,000 word high-fantasy book is not something you do on a whim. Indeed, it took me over six months to complete the first draft—a feat that required writing multiple hours per week—and a whole 18 months to get feedback, edit, seek agents, do more edits, and eventually hire professionals to do the artwork.

This leads me onto the second obvious question: motivation. Why, exactly, does a fourteen-year-old undertake such a quest? In my experience, laymen often draw on analogies with entrepreneurs: perhaps, they think, I wrote because I want to build something. Maybe I want to make the world a better place. Maybe I’m just in it for the money, or the pleasure of throwing down a 500 page book and saying ‘I wrote that.’

But this is only a small part of the reason I write. To understand my motivation, you need look a bit deeper, and trace the origin to my love of reading. I have always loved reading, even from an early age, and this was particularly true of the years just before I began writing. A transcript from the school library showed that I read about 400 books between the ages of 11 and 14.

The old adage is true: behind every writer there is a profligate reader.

So how did my love of reading affect me? It is safe to say that I became enraptured by the world of fantasy. Like the children in Narnia, I had opened the wardrobe and found a whole world waiting for me. Eragon and Northern Lights kept me up at night. I saw myself in their shoes: I fought urgals on the back of a dragon; I met angels; I fought dark magicians and consorted with vampires.

I was, in truth, smitten by the occult. My fascination was endless. It seems almost inevitable that I came to write about it; that my ideas grew, morphed, and took a life of their own.

One grey October afternoon, I began writing. I believe the necromancer compelled me to write that day; that the curve of his arrogant jaw, the icy power held in his ‘cold orbs of sight,’ all but forced me to put him down on paper.

Laymen often ask writers where their inspiration comes from. This, I am afraid, is the best answer I can give you.

The first few chapters I wrote were not worth the paper they would have been printed on, however, so I had to rewrite them from scratch. This is true of nearly all first time writers—you can blame it on the fact that writing fiction is… hard. It is difficult for a non-writers to understand just what kind of challenges writing presents: the elaborate art of writing itself; the magnificent difficulty of capturing whole personalities, often in few words; the intricacies of plot—all to name a few.

The rest of the book was a journey. I followed Linaera—apprentice mage and unwitting protagonist—through her journey into the Northern Mountains. I watched on as Nateldorth, Great Mage, uncovered dark conspiracies in the capital, Dresh. Most of all I followed the necromancer. I was witness to him: to his betrayal, his descent into madness, and his ultimate redemption.

Books are journeys. The journey of my book was in a way my journey: where my characters struggled, I struggled with them. For them it was question of facing up to existential challenges. For me it was knowing their motivation, and building all the twists and turns of plot that made up their lives.

Writing the Necromancer was often a pleasure. I liked the dark, unexpected turns of the plot; the characters’ inner lives; and most of all, I enjoyed writing in the world of Arachadia. I loved the towering mountains, the vast, sprawling forests; the great stonework of the mage buildings and the fine craftsmanship of the wooden cathedrals; the world of dormant dragons and powerful magics.

Of course, writing the Necromancer was often a challenge. I was young, and devoid of experience. I often struggled to write fluently—it took much work to correct the early mistakes. It was as if a vast realm had been entrusted to a young king; a king with many ideas but few ways to actually conquer.

But conquer it I did. Perhaps I did not quite succeed. Perhaps there are other worlds yet unconquered—other vast and distant places full of promise. But writing the Necromancer was not the finishing line; it was only the first milestone of a long journey. I do not know what dragons still slumber in the path I am taking.

Nor does it matter. My advice to my younger self—as well as to other would-be writers—is perseverance. Many monsters lie in wait (some of them are called publishers, critics, and yourself) but the treasures they guard are beautiful.

6 Oct 2016

On Editing

As part of my October series, I am reposting posts from the archives of the Magical Realm. This particular post was published in August, and is out of date with regards to my current activities; however, the information it presents is still important, and many of you have found it interesting.

My Experience with my Editor

If you haven’t been following this blog for long, here’s the situation: a couple of weeks ago I hired an editor through the Reedsy platform. (Incidentally, I am getting quite enamoured with it: I have already benefitted from free advice on the cover design of the Necromancer, and have gotten the interest of a company called Publishizer through them.)

My editor firstly began work with me on the query letter. I already wrote on the process a while ago. Suffice to say that I found her very helpful in getting the query right.

But of course, the main reason I hired her was to help me with the Ark. I can confirm that she has both given me a substantial (20-page) assessment, along with inline comments in the document proper. Both have been useful; the former especially. She has, in particular, suggested three things:

  1. That Casey’s personality, and especially his voice, is not sufficiently distinct from Conall’s;
  2. She has suggested I give more backstory to Kaylin, and clarify her motives more;
  3. She has suggested I ease up on the language and poetic elements.

She has also given me feedback on other minutiae: she has suggested I change names, work on pacing and timing, and put more focus on explaining the 22nd century in discussions (rather than talking about the last century!)

Of course I do not agree with all of her feedback. She has for example suggested that I make the world more futuristic; I deemed this unrealistic and beyond the remit of the story.

But on the whole, her feedback has been very useful. She has identified flaws I subconsciously suspected but needed expert advice on—as well as finding flaws and areas of improvement that I did not envisage. For that, she was worth the $600 plus 10% Reedsy fee. Or at least it was for me; your milage may of course vary.

One thing to note is that an editorial assessment is NOT beta-reader feedback—and nor is it a replacement. Beta-reader feedback is more personal, more subjective, and treats the novel as a holistic whole. A good beta-reader will tell you what they like—perhaps in the general direction of the plot and their opinion of the main characters.

An editorial assessment isn’t about that. An editor, like mine, will say very little in the way of her personal feelings on the book (except in some instances where it is directly relevant: she highlighted chapter seven as an example). Instead, an editor will focus on specific, practical, and skills-dependent elements. She will tell you whether a character lacks backstory, whether there is too much exposition, and so on; and she will go all the way down to the lower levels of a story’s structure, treating the issue of grammar and syntax (even individual paragraphs and sentences) along with specific recommendations on removing scenes, changing points of view, and all the varied minutiae that make up a book.

From here on in, I will discuss some of her specific advice, and the specific revisions I will be making as a consequence. But first: a question you may have.

Why Reedsy?

I could have looked for (and indeed already found) editors without the help of Reedsy. By hiring them directly I would have removed 10% off the cost—which can be especially significant for larger projects.

So why didn’t I? Well, the simple answer is that Reedsy is an excellent resource. It makes everything that much more convenient; it provides a substantial list of editors from which to choose, and let’s you search by the genre that the editors specialise in (which is important in my case). This saves me a fair bit of time and allows me to find competitive offers.

It is also very useful for making contacts. One way in which they do this is through their recently begun live videos. They take an expert—last week it was cover designer, this week an editor—and have them discuss a particular topic. Last week I received feedback on the cover for the Necromancer, as well as being privy to what other book covers did right and wrong among the cohort. This week I listened to an interesting talk about the ins and outs of worldbuilding.

Reedsy has also put me in contact with Publishizer—a company that specialises in crowdfunding books. I will say no more on this (it’s a secret) but what I will say is that I am very curious to see what happens.

The Workings of the Ark

I have compiled an extensive revision plan on the basis of my editors’ feedback. Below is an abridged version.

  1. I have decided to significantly alter Casey’s narrative voice and dialogue—particularly in the earlier scenes. I have already edited and/or rewritten a number so far. The basic idea of my edits is this: his expressions and thoughts are a little too complex and too poetic for him. I am rewriting him with a focus on being more direct, less verbose, and tending towards language is that is less flowery. I believe this will contrast sharply with Conall’s voice (which if anything I making a little more poetic) and make the characters more distinct.
  2. I am writing additional backstory for Kaylin.
  3. I have introduced an extra plot device; this I will use to heighten the conflict of the two protagonists, introduce additional tension in the book as a whole, and I will specifically apply to some of the weaker chapters. (Naturally, I’m not telling you what this plot device is; you’ll have to see for yourself!)
  4. I am changing some names, because too many of them start with C; they have become confusing to the reader.
  5. I am changing some of the discussion.
  6. And various other minor changes.

So, that’s the gist of my revision so far. I will be implementing these changes over the course of my stay here, particularly when I will be away in the countryside and will have no Internet. Let me tell you: it is not an insignificant amount of work.

The Art of Editing

Finally, I shall discuss some of the more abstract principles of editing at the end of this post.

The following is not a comprehensive insight into all that goes on in editing, but it does cover some of what has struck me most strongly while working on the Ark—and before that, the Necromancer.

If there is one maxim that applies more truly than any other, it’s that writing is in the re-writing. Rewriting is where you discover hidden potential in your prose; like a diamond covered by dust, your job when editing is to brush away the dust, find what is beautiful, and get rid of what is less than shiny.

The catch, of course, is that there must be potential locked underneath the original prose. If there isn’t, re-writing potentially allows you to start from scratch. But the key caveat is that it might allow you; often, however, if the original prose has no redeeming features, then it isn’t worth the effort to re-write it. Just get rid of it. (Indeed, for some writers, this may mean getting rid of an entire book. That’s one of the downsides of writing, and art in general.)

Then there’s the difference between re-writing vs editing. The former is ultimately a destructive process; you can certainly re-write prose to bring out its potential—to bring it closer to your creative vision—but the prose is of a different character afterwards. Editing, if done right, preserves the overall character of the prose. But editing is also limited in scope.

Editing can be about changing a particular word choice, or to replace a misused semicolon, but sometimes a full re-write is necessary. Being able to tell when a piece of prose requires rethinking some words, or a full re-write, is a skill I am still learning to master. I suspect it will improve with experience.

The last maxim I shall leave you with (for today, at least) is that a character’s voice is dependent not only on what he says, but also how he says it. One may say ‘he saw the boy, attired in the manner of a king, and was filled with a terrible yearning; what wealth, he thought—and what artistry! He could never hope to emulate him. He was too anodyne for that, too uncultured.’ Or you can say: ‘Damn, that boy knew how to dress. I could never hope to copy him; he was like a goddamn king. Next to him, I looked homeless.’

These two pieces of prose say much the same thing; yet the style in which they are written leads to stark differences in their character and feel. The former prose sounds like it was written by an aristocrat, or a famous 18th century writer; the latter is typical of modern teenagers. (Well, perhaps a relatively intelligent modern teenager.)

Anyway! That’s it for now. I will be publishing more posts in the near future: one will likely be about editing (once more) and the other on the current state of British politics, particularly in the Tory party. Until then, keep following. I am performing a great deal of work on the Ark—some of which you will even get to see before publication—and I will be releasing a number of photos of Romania in the not too distant future.

24 Jun 2015

Poem: Jörmunísskast

‘Alex!’ you cry; ‘wherever have you been? And don’t you owe us a poem?’ you enquire. Well, dear reader: you are indeed correct. Though my blogging has been less than impressive so far—blame the writing of personal statements—I do nevertheless have a poem in store for you. ’Tis known as Jörmunísskast (literally ‘Great Ice Castle’ in Norse) or Aslaug the Banished.

It may be helpful to know some of the underlying context behind this, however, before you go jumping in. Aslaug is in mythology proper a noble princess raised by peasants; I, however, have taken liberty to name Aslaug a daughter of Loki, and a former idol of man. Being displeased of her power, Odin banished her to Niflheim—the land of ice.

Aslaug, of course, was less than pleased with this development; and so she schemes, in her grand ice castle, of how she may contrive to grasp her former power.

As befits a dark goddess, Aslaug is a bitter old soul. She harkens to the days of old, when men bowed to her might, and she was great; and she holds her new protégées—the creatures of the Ice: Frost Giants, sea serpents, great bear-like beasts—in contempt. Jörmunísskast, on the other hand, is forged of her own power. It is a testament to her invincible power; to her rule, over her dark, cold realm.

In any case; I’ve given you enough on the way of background. If you are unfamiliar with the better known tenets of Norse mythology, Thor and Loki are the gods of thunder and wickedness (respectively) and have been at each other’s throats since time-immemorial. Hrothgar is a clement King described in the Beowulf saga; Midgardr is the ‘middle world,’—the human realm; and the serpent is Jörmungandr, a massive sea serpent that encircles Midgardr, and a child of Loki. Now, feel free to take a look…

Jörmunísskast, or Aslaug the Banished

Jörmunísskast, how great are thee!
O’er fallen cries of great white beasts
You stand tall; and even Winter’s
Inclement caress
Can but grace those
Gleaming icen walls.

You call Jörmunnordr—the
Great North—your timeless foe;
And yet, as you stand proud;
As you hold defiant, to savage Viking cry
And mighty Godly bellow
You call Jörmunnordr, brother.

Neither invaders’ grand desire
Nor death’s timeless machinations
Can defeat the regents of the Ice.
Your graceful, arrogant towers
Reach, with foolish hand, to Asgard’s
Fickle realm.

Of Niflheim, you are; and in
Your everlasting purlieu, your land
Of ice and star; your Queen,
Aslaug
Grows restless, in audacious
Treachery.

Like Thor and Loki,
You, Jörmunísskast, are but damned
To battle eternal; for she,
Man’s bitter love past
Shall forever lust for that
Forbidden fruit.

‘Let man tremble against the powers of the ice,’ says she;
The capricious beast!
‘Let him wonder, as he enjoys ephemeral fire,
‘Of what patient foe lurks deep in northern Hinterland.’
’Tis true, her word: for man knows
The fickle heart of that capricious god.

When the Frost Giant’s breath shall blow far;
When darkness shall covet stars
Aslaug’s dreams shall find solace.
In her throne—a sculpted totem
Of Winter’s incipient fury—she smiles
Eyes gleaming, cold blue.

Like Hrothgar’s magnanimous caricature
She walks, form posed in lethal grace;
Ice follows faithfully, and the Cold Ones
Await her bloody promise.
‘Rise! Rise, creatures of the ice,’ she calls.

Her hand aloft, her sword alight
She calls to Jormunisskast:
‘Stand with me, great ice castle;
Stand, and let our enemies
Know Winter’s age-old wraith.’
So says man’s former Queen.

In Midgardr, the serpent coils
And the gates are torn asunder.

I shall also take the liberty to draw your attention to a few of the particulars. Take:

Neither invaders’ grand desire
Nor death’s timeless machinations
Can defeat the regents of the Ice.
Your graceful, arrogant towers
Reach, with foolish hand, to Asgard’s
Fickle realm.

The first few lines concern themselves with our castle’s impressive record: it has repelled Aslaug’s enemies in Asgard (the realm of the Gods), and it has even defeated the dauðr—undead beings of the ice, and former denizens of Niflheim.

The lines thereafter, however, are interesting in that they pay homage to a Christian myth: the Tower of Babel. Aslaug, the former God, still desires a place at Odin’s side; and, fittingly, her pride is what ultimately resulted in her losing it.

Let us also take a look at Jörmunnordr—the Great North. In some ways, it is Jörmunísskast’s enemy; or, implicitly, Aslaug’s foe. After all: Aslaug despises its denizens, and Jörmunnordr is a wall against her former worlds.

And yet, the two are like rival brothers. They seem to possess great dislike of one another; and yet, nevertheless, they share a fraternal bond—a brotherly camaraderie forged of common enemies and desires. There is also a literal aspect to this: the ice castle is designed both to hold the Great North’s elements at bay, and to guard Aslaug from her enemies. The former leads the two to enmity, while the latter is a gift they share.

Very well. I have discussed this little side-poem in detail; now I must concern myself with essays, more poems for the Fallen Saga, and of course: the Ark. With regards to the latter, I shall present to you two things: firstly, the ‘Upcoming’ page, which has been requested; secondly, I shall plan and begin the Ark.

Until then—may the stars be with you.

18 Mar 2015

Alex's Stargazian Antics

Good day readers!

It is my pleasure to announce that I am now a tour host at Sage’s Blog Tours, organiser of my very own blog tour (now over—and with good reviews, and one lucky giveaway winner!)

Anyway, marketing lingo aside, this development entails some changes. Firstly, I’ll be hosting interviews with selected authors; topics include (but are not limited to): questions on how it is to be a writer; what difficulties does the burgeoning storyteller face—; philosophical discourse, with particular regards to aesthetics; and general questions like ‘What’s your favourite season?’ (Not that I care about favourite seasons, of course, but it makes for good reading.)

Secondly, I’ll be doing some reviews. I already review lots of stuff nobody ever seems to read (you have checked out my Goodreads, right? Right?) so this’ll be no problem. Of course, I shall do my utmost to remain impartial (like hell I will), since—naturally—I have no reason not to be. None at all.

Jokes aside, the final change will be hosting cover reviews. Essentially, I reveal covers to upcoming books—and I suggest improvements to the design, and give my opinion in the full capacity of someone who depends on good covers to sell books. I have no doubt my feedback will be much appreciated…

Anything Coming Up?

Indeed; on March the 31st, to be precise. I am interviewing an author by the name of Jenna Hiott. She has written two books in a trilogy by the name of (surprisingly enough) the Todor trilogy. A piece of fantasy-come-speculative-theology, Todor will make for intriguing philosophical discourse; or, at least, that is the plan. (Plans and I are not the greatest of friends, alas.)

What About the Fallen Saga?

Fear not! Another episode is in the making. Battles shall be won and lost; fate shall be decided. But, then again, you shouldn’t trust me on that—poems are too fickle a beast to be so predicted.

Finishing Off

I shall also be concocting some essays for you to entertain yourselves with (or lament at my boldness, as the case may be). Until then, may the stars be with you…